化妆品排行榜
  1. 首页 >
  2. 美妆资讯 >
  3. 美妆 >
  1. 《红楼梦》名句翻译2

美妆资讯
《红楼梦》名句翻译2
2023-08-05

宁撞金钟一下,不打破鼓三千。

Better to hit the golden bell than to break the drum.

一动不如一静。

Silence is better than movement.

万缕千丝终不改,任他随聚随分。

Wisps of thousands of silk will not change, let him together with points

珍重芳姿尽掩门,自携手瓮灌苔盆。

Take care of beauty and cover your door, from hand to hand urn moss basin.

青灯照壁人初睡,冷雨敲窗被未温。

Blue light on the wall of the first sleep, cold rain beat against the window and quilt not warm.

恰便似遮不住的青山隐隐,流不断的绿水悠悠。

It seems to hide the faint green mountains, continuous green water leisurely.

多一事不如省一事。

More of less than about

单丝不成线,独树不成林。

A single thread does not make a thread. A single tree does not make a forest.

贪多嚼不烂。

Bite off more than one can chew.

可怜辜负好韶光,于国于家无望。

Poor live up to good time, there is no hope for the country or the family

吃不了 兜着走。

You can’t get away with it.

一个阆苑仙葩,一个美玉无瑕。

One is an immortal flower, the other is pure jade.

见怪不怪,其怪自败。

See the strange, its strange defeat.

金子终得金子换。

True gold will find its price.

三日不弹,手生荆棘。

No play, hand thorns.

一人拼命,万夫莫当

One man desperately, ten thousand men do not do.

墙倒众人推。

The wall fell and everyone pushed.

表壮不如里壮。

It is better to look inside stronger than outside strong.

当着矮人,别说短话。

Don’t be short in front of dwarves.

咽不下玉粒金莼噎满喉,照不见菱花镜里形容瘦。

Can’t swallow jade grain and gold choke full throat. Thin in a diamond mirror.

昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯。

Yesterday loess longtou send bone, tonight red light tent bottom lie yuan yang.

飘泊亦如人命薄,空缱绻,说风流。

Drifting also such as life thin, empty tired, said romantic.

金满箱,银滿箱,展眼乞丐人皆谤。

A box full of gold, a box full of sliver, beggars with open eyes slander.

痴心父母古来多,孝顺儿孙谁见了。

There were many infatuated parents, filial children and grandchildren who see?

行为偏僻性乖张,那管世人诽谤。

Eccentric behaviour, that tube world slander.

气质美如兰,才华馥比仙。

Temperament as beautiful as blue, talent is better than talent.

贵人多忘事。

Great wits have short memories.

井水不犯河水。

Well waters offend no waters.

偷的锣儿敲不响。

You can’t strike a stolen gong.

女大十八变。

A woman has changed eighteen times.

眼不见心不烦。

Out of sight, out of mind.

忽喇喇似大厦倾,昏惨惨似灯将尽。

Flaring like a building will down, faint like a lamp will gone.

罗衾不奈秋风力,残漏声催秋雨急。

The quilt is not resistant to autumn wind, the sound of the autumn rain is urgent.

满纸自怜题素怨,片言谁解诉秋心?

Full paper of self pity, who solution autumn heart ?

博得嫦娥应借问,缘何不使永团圆。

Chang’e should ask why not make a permanent reunion.

几曾随逝水?

How many times with the passing water?

展不开的眉头,挨不明的更漏。

Can not open the brow, get unknown more leak.

正叹他人命不长,那知自己归来丧。

Is sighing his life is not long, who knows myself return to loss.

千金难买一笑。

A thousand taels of gold won’t purchase a smile.

没家亲引不出外鬼来。

You can’t draw a ghost out of a family.

惺惺惜惺惺

Be sympathetic.

拼得一身剐,敢把皇帝拉下马。

Together with a strong, dare to bring down the emperor.

癞狗扶不上墙。

A healing dog can not stand on a wall.

蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在蓬窗上。

Spider silk knot full caved beam, green gauze now paste in the light of the window.

寄言纨絝与膏梁,莫效此儿形状。

Send words to the foppish and paste beam, do not like the son shape.

病笃乱投医

A drowning man will clutch at a straw.

欲偿白帝且清洁,不语婷婷日又昏。

The white Emperor wants to clean himself, not language tingting day and faint.

明媚鲜妍能几时,一朝漂泊难寻觅。

How long will the beauty be? Once adrift, never found.

试看春残花渐落,便是红颜老死时。

And behold the fading flowers of spring, she dies of old age.

抱得秋情不忍眠,自向秋屏移泪烛。

Hold autumn feeling can not sleep, so I face the autumn screen tears candle

训有方,保不定日后作强梁。

Good training, uncertain future as a strong beam.

才自清明志自高,生于末世运偏消。

Only since the clear ambition is high, born in eschatological so the fate of partial elimination.

两弯似蹙非蹙罥烟眉,一双似喜非喜含露目。

Two bend like frowning non frowning smoke eyebrow, a pair of like non like dew eyes.

态生两靥之愁,娇袭一身之病。

State of two dimples of sorrow, frail let to sick of all body.

大事化为小事, 小事化为没事。

Big things become small things, small things become nothing.

但见朱栏白石,绿树清溪,真是人迹希逢,飞尘不到。

But see red fence and white stone, green trees and clear stream, is real no meet person, no dust.

没事常思有事

Nothing is worth thinking about.

只许州官放火, 不许百姓点灯。

Only state officials were allowed to set fire to the fire,but people were not allowed to light lamp.

胖子也不是一口吃的

Fat person don’t eat all at once.

古今将相在何方?

Where are the ancient and modern generals ?

不知风雨几时休,已教泪洒窗纱湿。

I do not know when the wind and rain rest, the window screen has been wet with tears.

花开易见落难寻,阶前闷死葬花人。

Flowers are easy to see and difficult to find, step before asking the dead flower undertaker.

怜春忽至恼忽去,至又无言去未闻。

Flow spring suddenly to angry suddenly go, and speechless not to hear.

蜂围蝶阵乱纷纷。

A swarm of bees and butterflies

连宵霢霢复飕飕,灯前似伴离人泣。

Even night shaking after shaking, the lamp seems to be accompanied by tears.

枉费了,意悬悬半世心;好一似,荡悠悠三更梦。

The waste, the heart hands in suspense; it’s like a dream at middle night.

择膏梁,谁承望流落烟花巷!

Choose the rich one, who hope to fall in the fireworks lane!

礼出大家

Manners come from great master.

为官的家业凋零,富贵的金银散尽。

The official family estate withered, the rich have gold and sliver are all gone.

冤冤相报自非轻,分离聚合皆前定。

Revenge wrong with wrong, separation polymerisation are determined.

论起荣华富贵,原不过是过眼云烟。

Talk about prosperity and wealth, it is just passing clouds.

守得贫,耐得富

Bear the poor, bear the rich.

勘破三春景不长,缁衣顿改昔年妆。

Survey broken three spring scenery is not long, cambric clothes to change the past makeup.

好一似霁月光风耀玉堂。

It’s like the moonlight and the wind of a jade hall.

终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。

The end of the dynasty only hate poly, and to the eyes closed.

牡丹虽好,全仗绿叶扶持。

Peony is good, all rely on green leaves to support.

桃李明年能再发,明年闺中知有谁?

Peach and plum can hair again next year, and next year old bestie knows who?

怪奴底事倍伤神?半为怜春半恼春。

What’s wrong with being a slave? Half for pity spring half for angry spring.

独倚花锄泪暗洒,洒上空枝见血痕。

Alone flower hoe tears dark asperse, then over the branch to see the blood marks.

杜鹃无语正黄昏,荷锄归去掩重门。

Cuckoo speechless dusk, he hoes back to cover the heavy door.

版权声明:CosMeDna所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系删除!

本文链接://www.cosmedna.com/article/823731995.html